Note sull'episodio
विकरुणो वने संविहाय मामपगतोऽसि का त्वामिह स्पृशेत् । इति सरोषया तावदेकया सजललोचनं वीक्षितो भवान् ॥५॥
विकरुण:without any pityवने संविहाय माम्-in the forest leaving meअपगत:-असिhaving gone awayका त्वाम्-इहwhich one (of us), Thee hereस्पृशेत् इतिwill touch, thus (saying)सरोषया तावत्-resentfully thenएकयाby one (woman)सजल-लोचनम्with tearful eyesवीक्षित: भवान्were seen Thou
Who ever of us, here, will ever touch Thee who mercilessly abandoned me in the forest.' One of them resentfully said as she looked at Thee with tearful eyes.
इति मुदाऽऽकुलैर्वल्लवीजनै: सममुपागतो यामुने तटे । मृदुकुचाम्बरै: कल्पितासने घुसृणभासुरे पर्यशोभथा: ॥६॥
Parole chiave
#teaching#narayaniyam#slokam#shlokas#Nārāyaṇīyaṃ#narayaneeyam#learntochant#learn narayaniyam#guruvayurappan#Ekadasi#Krishna#Unnikrishnan#Guruvayur#