La riquesa del català: paraules que no es poden traduir
Catalantatge by Danijela Popović
Episode notes
No podem limitar les llengües a un simple conjunt de paraules. Cada llengua es relaciona amb una o més cultures i d'aquestes relacions naixen paraules especials, apropiades per aquella llengua i aquella cultura que les van crear. Per ser tan particulars, aquestes paraules sovint no tenen traducció directa a qualsevol altre llengua.
En aquest episodi de Catalantatge, parlem de les paraules catalanes úniques, que no tenen un equivalent directe en altres llengües.
Quina és la paraula catalana intraduïble que més t'agrada? Digues-m'ho! Fes servir el formulari de contacte del blog, escriu-me a l'Instagram @Catalantatge o envia'm un correu electrònic a:
catalant ...
Read moreEn aquest episodi de Catalantatge, parlem de les paraules catalanes úniques, que no tenen un equivalent directe en altres llengües.
Quina és la paraula catalana intraduïble que més t'agrada? Digues-m'ho! Fes servir el formulari de contacte del blog, escriu-me a l'Instagram @Catalantatge o envia'm un correu electrònic a:
catalant ...