Note sull'episodio
In this episode of Cordelivres Club, we are joined by Rebecca Ruth Gould, a UK-Based Translator and Writer, to discuss her relationship with translation, global perspectives, and immersion across borders.
Rebecca is a special guest of ours because she was our first translated submission, where her translated novel extract from Night of Terror is featured in Issue Two of L’Esprit Literary Review. She has won awards with her full book translation, and has a short story collection called Strangers that came out at the end of 2025.
In this week’s podcast, we talk about the impact of translation in her personal and creative life, and how the world of her characters involves a multilingual approach. Through upholding emotion through language changes and abandoning the idea of perfectionism, Rebecca explores how moving away ...