Note sull'episodio
श्यामां रुचाऽपि वयसाऽपि तनुं तदानीं प्राप्तोऽसि तुङ्गकुचमण्डलभंगुरां त्वम् । पीयूषकुम्भकलहं परिमुच्य सर्वे तृष्णाकुला: प्रतिययुस्त्वदुरोजकुम्भे ॥२॥
श्यामांbeautiful and youthfulरुचा-अपि वयसा-अपिby complexion and by ageतनुं तदानीं प्राप्त:-असि(Thou) took the form thenतुङ्ग-कुच-मण्डल-भंगुरांdue to the weight of the high breasts which was bentत्वम्Theeपीयूष-कुम्भ-कलहम्for the nectar pot the fightपरिमुच्य सर्वेabandoning everyoneतृष्णा-आकुला:thirsting (infatuated)प्रतिययु:-approachedत्वत्-उरोज-कुम्भेThy pot-like breasts
Thou then took the form of a beautiful young maiden - beautiful by complexion, young by age, whose frame was bent due to the weigh ...
Parole chiave
#teaching#narayaniyam#slokam#shlokas#Nārāyaṇīyaṃ#narayaneeyam#learntochant#learn narayaniyam#guruvayurappan#Ekadasi#Krishna#Unnikrishnan#Guruvayur#